0
1917
Газета Стиль жизни Интернет-версия

05.08.2011 00:00:00

Фитнес, шейпинг и боулинг

Вадим Черновецкий

Об авторе: Вадим Михайлович Черновецкий - публицист.

Тэги: лексика, русский язык


лексика, русский язык Кому горячих собак, они же сосиски? Налетай!
Фото PhotoXPress.ru

На одной презентации ведущий постоянно говорил:

– А теперь давайте посмотрим этот слайд... А теперь такой...

Один дедок не выдержал, встал и возгласил:

– Молодой человек! Что вы все «слайд» да «слайд»? Есть же хорошее русское слово: «диапозитив»!

Вот такой, рассказывают, был случай. Якобы реальный...

И действительно, включаешь, бывало, какое-нибудь радио, а оттуда слышится:

– Преференции истеблишмента по лизингу, инжинирингу, менеджменту и паблик рилейшнз┘

И думаешь: что это такое за радио? «Эхо Москвы» или ВВС в оригинале? А из приемника снова:

– Фитнес, шейпинг и боулинг┘

И последние сомнения исчезают: конечно же, ВВС. Двух мнений быть не может.

Беда ли нынешнее массовое, повальное наводнение языка иностранными словами, прежде всего английскими? Одни люди уверенно утверждают, что это беда, причем жуткая. Мол, умер великий и могучий русский язык, замочили его гады, и так далее.

Другие заявляют, что это не просто не беда, но даже и великое благо. Мол, это показатель того, что язык живет и развивается. Приобщается типа к мировой цивилизации. Английский язык тоже много всяких слов заимствует. Как ни странно, даже больше, чем русский. И ничего. Живет и, можно сказать, побеждает.

Так что и с русским языком все в порядке. Если и хватит где лишку, в смысле – какие-то ненужные слова позаимствует, так со временем отсаморегулируется, простите за выражение. Ненужные слова сами отпадут, вымрут, выйдут из употребления. А по-настоящему нужные заимствования – только благо для языка. Так что да здравствуют преференции истеблишмента по лизингу, инжинирингу, менеджменту и паблик рилейшнз. А также фитнес, шейпинг и боулинг. Гип-гип-ура!

Где же истина? Думаю, что посередине. Сам по себе факт заимствований ужасным не является. Большинство языков мира заимствуют чужие слова, а некоторые – так и очень активно. Подсчитано даже, что до половины слов современного русского языка имеют нерусское, а то и вообще неславянское происхождение. Даже такое банальное, известное любому алкашу и бомжу слово, как «пляж», – французское. И никого это не смущает.

Каждый раз, как страна открывается миру и начинает резко перенимать его ценности и научно-технические достижения, происходит массовое заимствование иностранных слов. Скажем, подавляющее большинство морских, корабельных терминов в русском языке имеют голландское происхождение. Недаром Петр Первый в свое время в Голландии пьянствовал и буянил. А в перерывах для разнообразия морское дело изучал.


Может быть, испытания, названные тест-драйвом, кому-то дают дополнительный драйв?
Фото PhotoXPress.ru

В начале 1990-х годов в России резко изменилось общественно-политическое устройство. Появилось множество принципиально новых для нашей страны вещей и понятий. Неудивительно, что одновременно с этим в Россию хлынул поток слов, обозначающих все это. Поэтому то, что произошло, вполне закономерно.

Но главный критерий здесь – нужность. Я выступаю за те заимствования, без которых действительно нельзя обойтись. И против тех, без которых обойтись очень даже можно. Я не вполне согласен с тем, что язык сам идеально все отрегулирует. Ведь на его развитие влияют не только удобство, практичность, нужность, но и просто мода.

Почему, например, люди в свое время перестали говорить «окоем» и начали – «горизонт»? Чем не понравилось им это прекрасное, волшебное, поэтичное старинное слово? И почему они предпочли ему жесткое, совершенно прозаичное заимствование «горизонт»? Его, кстати, и писать, и говорить дольше.

Думаю, дело было в моде. Кто-то где-то решил, что «окоем» уже не моден, что говорят так только деревенщина и совсем тупые, упертые консерваторы. И слово погибло. Word на него почему-то не ругается, но скажи какому-нибудь обычному, среднему человеку – он тебя просто не поймет.

То же самое и сегодня. Не секрет, что в авангарде американизации русского языка идут предприниматели и журналисты. А первой подхватывает новые слова молодежь. Моя подружка – кадровик, например, упорно называет себя «эйч-ар» – HR. Human resource. То есть специалист по человеческому ресурсу. Называть себя кадровиком ей, похоже, западло. По-советски как-то, немодно, несовременно. Эйч-ар в ее сознании как бы выше, лучше, чем кадровик.

(При этом, как и все страстные любители неоправданных американских заимствований, она убежденная антиамериканистка. И при всей неприязни к советскому слову «кадровик» большая любительница Советского Союза. Что более чем привычно.)


Когда-то это были просто кегли. Теперь – боулинг.
Фото ИТАР-ТАСС

Читатель может возразить:

– Тоже мне беда! Одно иностранное слово «кадровик» заменили на другое – «эйч-ар». Или «менеджер по персоналу». А вы и страдаете! Чем вы лучше того дедка с его неприязнью к иноземному «слайду» и любовью к исконно русскому «диапозитиву»?

Хорошо, возьмем другой пример. Тест-драйв. Test drive. Почему не «пробная поездка»? Неужели и в словах «пробный» и «поездка» есть что-то до ужаса нафталинное и советское? Если да, то давайте тогда и «воду» заменим на «уотер», а местоимение «я» – на «ай». Уж если идти в ногу со временем, то во всем.

Чтобы снять с себя подозрения, скажу сразу, что я искренне люблю Запад и не раз там бывал. Более того, преподаю английский и немецкий уже больше десяти лет. И языки эти мне тоже нравятся. Особенно когда они на своем месте┘

Почему «преференции», а не «предпочтения»? Почему «интенции», а не «намерения»? Почему «истеблишмент», а не «система», «власть», «высшие круги»? Почему «паблик рилейшнз», а не «связи с общественностью»? Почему «хот-дог», а не «горячая сосиска»? Почему «фреш», а не «свежий сок»? Почему «фастфуд», а не «быстрая еда»? Почему «топовая новость», а не «главная новость»? Почему «фитнес», а не «упражнения», «зарядка»? Почему, наконец, прости господи, «клинер», а не простой, нашенский «уборщик»?..

Язык, говорите, все равно все отрегулирует? Боюсь, что не все. С каждым годом я все реже слышу «пробная поездка» и все чаще – «тест-драйв». Такое впечатление, что «пробная поездка», кроме меня, не говорит уже вообще никто. Почему? Потому что, сказав «тест-драйв», человек чувствует себя приобщившимся к благам западной, прежде всего американской, цивилизации. У них «тест-драйв» – и у нас. Значит, мы не хуже. (Патологическому антиамериканизму, впрочем, все это никоим образом не мешает. Этот пример лишний раз доказывает, что ненависть к Америке – это прежде всего зависть к ней.)

Таким образом, не все язык способен отрегулировать сам. Где-то он может и прогнуться под натиском извне. Поэтому надо ему все же и помогать. А именно – избегать употребления новых заимствований там, где можно без них и обойтись. Конечно, если это не повредит смыслу, легкости понимания и красоте стиля.

Фильтруйте свои преференции!


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Зюганову компенсировали недостаток ТВ-внимания

Зюганову компенсировали недостаток ТВ-внимания

Дарья Гармоненко

На государственном канале вышло итоговое интервью лидера КПРФ

0
1092
Федеральная палата адвокатов высказалась по итогам года

Федеральная палата адвокатов высказалась по итогам года

Екатерина Трифонова

Уголовные дела возвращают прокурорам, а страну – к советскому правосудию

0
1069
Ил Дархан поручает Ил Тумэну отменить выборы мэра Якутска

Ил Дархан поручает Ил Тумэну отменить выборы мэра Якутска

Иван Родин

Глава Республики Саха сообщил, что демократию приходится модифицировать из-за войны Запада против России

0
1033
Спрос на новогодние поездки увеличивается, но медленно

Спрос на новогодние поездки увеличивается, но медленно

Ольга Соловьева

Путешествовать в зимние праздники планирует менее 3 миллионов россиян

0
982

Другие новости