- Как вы знаете, в Татарстане принят закон о возврате татарской письменности к латинской графике. С этого учебного года первоклассники начнут изучать татарский язык на основе латинской графики. На сегодняшний день у этого закона много сторонников, но есть и противники. Как вы объясните то, что в отдельно взятом регионе России принимается такой закон. Возможно ли это?
- Считаю не только возможным, а просто необходимым. Если подобный шаг предпринимается в отдельно взятом регионе, это означает, что данный регион по уровню своего культурного развития, по прогрессивности, тенденции развития опережает остальные регионы. Впрочем, для Татарстана быть пионером не ново. Еще до возникновения своей государственности, в булгаро-кипчакские (половецкие) времена и в последующем, в период Казанского ханства, по уровню своего культурного развития, по крайней мере с X века, он стоял наравне с Русью, а в целом, я бы заметил, и опережал Русь. Да и в XIX-XX веках, если посмотреть на сельское население Татарстана, на благоустроенность, на эффективность производительности сельского хозяйства, гигиенические навыки населения и распространение грамотности, татары, я бы сказал, опережали соседние русские села по уровню своего культурного развития. Это мне представляется совершенно очевидным. Опережение проявляется и в том, что Татарстан среди неславянского населения России первым принимает закон о латинском алфавите. Я полагаю, что глобализация и компьютеризация нашей жизни в конечном счете приведут к тому, что в нынешнем столетии на латинский алфавит перейдет и русская письменность. Кириллица устарела уже и для славянских языков. Даже в Болгарии, на родине кириллического алфавита, и то сейчас звучат здравые голоса о необходимости перехода на латиницу. Препятствует тому идея русской великодержавности. Идея какой-то особости России, особости русского пути, евразийства и так далее. Это вредная идея, реакционная. Россия должна интегрироваться в Европу. И одним из необходимых условий этого, по моему глубокому убеждению, является перевод письменности всех народов России на латинский алфавит. К сожалению, судя по настроению некоторых, русский язык перейдет на эту графику, видимо, одним из последних, что приведет лишь к тому, что другие, неславянские, народы России будут опережать русский народ в своем цивилизационном развитии.
- Некоторые переход письменности Татарстана на латинский алфавит объясняют не с точки зрения языкознания, а видят в этом своеобразную политику. Каково ваше мнение?
- Политика здесь второстепенна. Политика вообще второстепенна. Есть общие процессы развития культуры. Есть цивилизационные процессы. Естественно, с ними в определенной мере соотносится политика. Политики пытаются "оседлать" эти процессы, примазаться к ним и использовать их в своих сиюминутных интересах. Цивилизационные процессы - это макропроцессы, а политические - микропроцессы. Есть великодержавные шовинисты, считающие, что вопрос о письменности должен быть изъят из компетенции республик и передан в компетенцию Центра. Но тогда от суверенитета республик вообще ничего не останется. Да, мы видим, что сейчас развернулось широкомасштабное наступление на права человека в России в целом и на права национальностей - в частности. Это реальность, с которой мы должны считаться. Но это реальность, с которой мы должны и бороться, против которой должны выступать. Наступление власти на права национальностей, ущемление неславянских народов в России, что проявляется, в частности, и в попытках заблокировать перевод татарской письменности на латинский алфавит, в перспективе угрожает целостности России. Это очень вредная и очень опасная тенденция, которая отнюдь не на руку сторонникам единства и величия России.
- В чем совершенство латинского алфавита по сравнению с кириллицей? Какое определение вы дадите по этой части?
- Сам по себе латинский алфавит гораздо удобнее, чем кириллический, который имеет множество недостатков. По существу, кириллица - ведь это даже не алфавит, когда, скажем, такие буквы как "я" и "ю", представляют собой слоговые графемы и абсолютно не отражают фонемы, что приводит к массе затруднений. Моя собственная дочь, обладающая от рождения хорошим фонетическим слухом, испытывала, например, массу трудностей, осваивая русский кириллический алфавит в детстве. Она не могла понять, почему написанное слово "дядя" должно читаться "дядя", а не "дыядыя". Есть целый ряд других моментов, которые побуждают думать об архаичности, "устарелости" кириллического алфавита, о несоответствии его современным требованиям. Кстати, многие представители кавказских и северных народов, которых я знаю, все в один голос говорят, что им гораздо легче и удобнее читать и писать на старом, до конца 30-х годов существовавшем латинском алфавите их национальных языков, нежели на очень неуклюжем и неудачном кириллическом алфавите, "внедренном" в их языки в 38-39 годах. Я считаю: всеобщий переход на латиницу - непременное цивилизационное требование общемировых процессов глобализации. И если Россия хочет идти в ногу с прогрессивным миром, хочет быть частью Европы, Россия должна полностью перейти на латинский алфавит, и рано или поздно она к этому придет.
- Сергей Александрович, в Татарстане алфавиты менялись не раз. Вот вы только что вспомнили, о латинице тридцатых годов. А у татар была еще и арабская письменность. Как вы считаете, смена алфавита не приведет к потере культурных ценностей?
- Скажем, в Германии сейчас употребляется латинский алфавит, который очень сильно отличается от готического, на котором в начале ХХ века и в течение всего XIX века в этой стране и других странах Северной Европы издавалась почти вся печатная продукция. "Готику" сейчас не каждый прочтет - для этого нужны специальные знания. Но отказ от нее не привел, как мы знаем, к разрыву культурной преемственности. А вот арабский алфавит решительно не подходит для всех не афро-азиатских языков. Он связан со спецификой их грамматического строя - с трехбуквенной согласной основой корней, поэтому подходит только для языков, где имеется эта особенность; это касается арабского, а также, скажем, и квадратного еврейского, и других семитических алфавитов. Для других языков они абсолютно не подходят. Нет, я думаю, что переход на латиницу, если он будет сопровождаться расширением книгоиздательского дела, расширением печатания на новом алфавите, не приведет к утере того наследия, которое существует, в том числе и в Татарстане. В конце концов, при получении высшего образования вполне возможно овладение и арабским алфавитом. Но ведь и кириллический алфавит еще, наверное, долго будет оставаться знакомым и понятным большому числу населения нашей страны и, естественно, жителям образованного, прогрессирующего Татарстана.