0
16369
Газета Интернет-версия

22.04.2014 00:01:00

О великий, могучий, правдивый...

Максим Руднев

Об авторе: Максим Геннадьевич Руднев – кандидат социологических наук, научный сотрудник НИУ ВШЭ.

Тэги: культура, языковой фактор


культура, языковой фактор Культурно-ценностная карта мира. Источник: «Inglehart & Welzel’s cultural map»

Различия между ценностями россиян и жителей других стран зачастую связывают с влиянием языкового фактора. Если русская культура действительно важна для формирования ценностей, то представители различных стран, говорящие на русском, в ценностном отношении будут больше похожи на русскоязычных россиян, чем на представителей других культурно-языковых групп, живущих с ними в одной стране. Например, такая закономерность наблюдается среди русскоговорящих жителей Эстонии. Они в ценностном отношении оказались очень похожи на россиян, среди которых более 80% говорит на русском языке. В то же время они крайне далеки по своим ценностям от эстоноязычных соседей по стране.

В Украине же наблюдается схожая ситуация: значимость различных ценностей зависит не столько от региона проживания, сколько от языка, на котором общаются люди.

В нашем исследовании мы сравнили с Россией и между собой группы русскоязычных и нерусскоязычных жителей Латвии, Израиля, Украины и Эстонии. «Русскоязычными» мы называем тех, кто у себя дома преимущественно говорит по-русски. Разные авторы отмечают крайнюю разобщенность русскоязычных, живущих за пределами России. По сравнению с другими культурно-языковыми группами среди них слабо представлена самоорганизация в диаспоры. Они больше идентифицируют себя скорее с российским государством, чем с российским (или русским) народом. Это самоощущение русскоязычных групп усилилось особенно после распада Советского Союза.

Кроме того, русскоязычные, проживающие за пределами России, не являются единым этносом, поскольку относятся к различным этническим группам, в том числе – к титульным. В Израиле подавляющее большинство русскоговорящих – евреи, в Украине существенная часть – этнические украинцы. В Эстонии и Латвии среди них есть русские, украинцы, белорусы, евреи.

Все это говорит о том, что большинство русскоязычных за пределами России не представляют собой ни общины, ни диаспоры, ни единого этноса. Их специфика состоит почти исключительно в их «русскоязычности» и вытекающих из этого следствиях: в большей (по сравнению с титульными группами) вовлеченности в использование русскоязычных СМИ и другой русскоязычной культурной информации, в большей идентификации себя с Россией как с центром русскоязычного мира. Значительную часть (или даже большинство) таких жителей четырех представленных в исследовании стран и россиян роднит общее советское прошлое, так как  их социализация и часть жизни прошли в условиях бывшего СССР.

Мы предположили, что русскоязычное население различных стран в ценностном отношении ближе к русскоязычным России и других стран, чем к титульному населению «своих» стран. Эта гипотеза проверялась на данных европейского социального исследования, ценности в нем измеряются с помощью методики Шалома Шварца, основанной на его теории базовых жизненных ценностей и опирающейся на предположение существования 10 типов ценностей.

Языковые группы исследуемых в статье стран в ценностных координатах. 	Источник: Европейское социальное исследование, 2008
Языковые группы исследуемых в статье стран в ценностных
 координатах.
Источник: Европейское социальное исследование, 2008

Выяснилось, что титульное население каждой из 4 рассматриваемых стран отличается от россиян сильнее, чем русскоязычные, живущие в этих странах. В Эстонии титульное население отличается от россиян по 9 ценностям, а русскоязычное – по одной, то есть соотношение 9:1, в Израиле это соотношение 9:5, в Украине – 9:5, в Латвии – 8:7. То есть русский язык определенно играет важную роль в формировании и закреплении ценностей, и связано это может быть с недавней историей. После распада СССР прошло немало времени, но до сих пор у живущих за пределами России русскоязычных людей не сложилось сильной идентификации с титульными народами и государствами. Выросли поколения, во многом воспроизводящие российскую (советскую) культуру. Даже настоящих диаспор, таких как в США, в постсоветских странах не сложилось. Вероятно, какие-то элементы завязанной на русском языке культуры формировались на фоне того, что русские были у власти в большинстве и выступали «старшим братом» народов на своей территории. Соседство с другими народами для русскоговорящих давно вошло в привычку, но принятие всерьез национальных государств, изучение языка, осознание себя меньшинством не вполне укладывается у них в голове. Отсюда и ценностная схожесть русскоязычных представителей четырех стран с россиянами: в первую очередь это более высокая важность Самоутверждения (то есть ценностей власти, богатства и достижений) и в то же время более низкий приоритет альтруистической Заботы об окружающих. Вероятно, такие ценностные предпочтения были сформированы среди русскоязычных еще в СССР, и появившиеся с тех пор границы их не сильно изменили. Кроме того, современные русскоязычные СМИ и культурные продукты Советского Союза (литература, кино и т.п.) продолжают формировать и поддерживать важность эгоистических ценностей Самоутверждения и второстепенную роль альтруистической Заботы об окружающих.

Но не стоит забывать и о различиях. Русскоязычные разных стран прежде всего различаются по ценностным дистанциям до «титульных» россиян: ближе всего к последним русскоязычные Эстонии. Далее следуют русскоязычные Украины и Израиля. А наиболее удалены по своим ценностям от России русскоязычные жители Латвии. Именно в этой республике они ближе по своим ценностям к титульному населению. Эта особенность может быть связана с тем, что большинство живущих здесь владеет и русским, и латышским языком. Другой причиной может быть то, что говорящие преимущественно по-русски или по-латышски живут в одних и тех же местах – в Латвии географическое разделение на «национальные» районы менее заметно, чем, например, в Эстонии или Украине.

Не все объясняется только языком, нельзя сказать, что все русскоязычные совершенно одинаковы: например, украинские русскоязычные более консервативны, израильские – альтруистичны, латвийские – более открыты изменениям. Однако всех их объединяет явное сходство и стоящая за этим ориентация на россиян.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

Михаил Сергеев

Спад в металлургии и строительстве маскируется надеждами на будущее

0
1203
Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

0
747
КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

Дарья Гармоненко

Зюганов расширяет фронт борьбы за непрерывность российской истории

0
1454
Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Олег Никифоров

Обновленная ядерная доктрина РФ позволяет наносить удары по поставщикам вооружений Киеву

0
1409

Другие новости