Русский язык есть кому защитить. Фото Интерпресс/PhotoXPress.ru |
Для защиты русского языка от обилия иностранных слов и заимствований в РФ предложено ввести лингвистическую полицию. Создать ее планируется на базе МВД в виде специального отдела. Копы-лингвисты будут осматривать вывески и рекламу на наличие латинских букв и слов, а за нарушение норм – выписывать штрафы.
Представители Общественной палаты (ОП) обеспокоены: русский язык трещит по швам от наполнивших его заимствованных слов. Еще одна беда – внедрение в разговорную речь огромного потока слов из криминального жаргона и повсеместное распространение мата.
Чтобы поправить ситуацию, общественники предложили создать лингвистическую полицию, которая будет отслеживать качество русского языка в массовой культуре и СМИ. Нерадивых издателей, в чьей продукции слишком много англицизмов и языковых ошибок, предлагают штрафовать. Лингвисты в погонах займутся и контролем за песнями, фильмами и постановками – чтобы их создатели не превышали допустимого объема иноязычных слов. В противном случае продукт могут изъять из общественного доступа.
Сформировать спецотдел полиции предложил член ОП, председатель исполкома Ассоциации учителей русского языка и литературы Роман Дощинский. Он полагает, что можно создать и отдельную комиссию или комитет, отвечающий за сохранность госязыка. В первую очередь, уверен Дощинский, нынешние веяния засоряют лексикон детей: «Они видят искаженный облик слов, видят слова, где латиница перемешана с кириллицей».
Проблему, указал эксперт, нужно решать через поправки в закон о государственном языке, включив туда пункт об охране литературных норм: «Там необходимо прописать, что такое государственный язык, кто несет за него ответственность и возможна ли административная ответственность». Он настаивает, что нужно штрафовать граждан за нарушения литературной нормы.
В ОП полагают, что хотя в современном мире и сложно избежать заимствований, нужно стараться ограничить использование иностранных слов. Особенно тех, аналоги которых есть в русском языке. Общественники планируют разработать специальные рекомендации о том, как следует говорить и писать на родном языке. В школах предлагается контролировать употребление жаргона, сленга и привлекать администрацию учебного заведения к ответственности за нарушения.
Во Франции, напоминают в Ассоциации русского языка, давно принят закон, запрещающий использовать английские слова. Все английские неологизмы французы переводят на родной язык. Эксперты считают, что такой проект мог бы прижиться в России. В Латвии тоже создано языковое подразделение, которое имеет право наказывать за плохое знание госязыка. Информацию о нарушениях ему предоставляют бдительные граждане.
Любопытно, что и в некоторых регионах России силами активистов созданы мобильные подразделения так называемой полиции лингвистических нравов. К примеру, еще несколько лет назад такое подразделение появилось в Омске. «Мало кто замечает, как загрязнен язык рекламы наших улиц. Рекламные щиты пестрят ошибками и завуалированными непристойностями. Мы решили, что пора положить этому конец. Если вы заметили ошибку, или мат, или намек на мат в рекламе, объявлении или вывеске, сообщайте нам», – пишут борцы за чистоту русского языка.
В России неоднократно поднимался вопрос о защите русской речи от иностранного влияния. Два года назад Владимир Путин призвал избегать излишней латинизации русского языка: «Обращаю внимание руководителей регионов – когда приезжаешь в какой-то город, сразу виден уровень культуры местного чиновничества. Если на каждом углу у нас все названия различных учреждений, рекламы исключительно латинскими буквами. Мы в какой стране живем? Все хорошо в меру».
В прошлом году партия ЛДПР внесла в Госдуму законопроект, запрещающий публично использовать иностранные слова, если у них есть российские аналоги. Сейчас он находится на рассмотрении нижней палаты. Спикер Совфеда Валентина Матвиенко, в свою очередь, назвала заимствование иностранных слов реальной угрозой XXI века.
По словам ряда экспертов, избежать заимствования будет сложно. Особенно с учетом того факта, что зарубежные слова нередко встречаются и в российской классике: «Тогда придется переписать Пушкина или Толстого». В русском языке, отмечают они, слишком много слов происходят от иностранных. Скажем, излюбленное чиновниками слово «патриотизм» также позаимствовано.