0
2011
Газета Печатная версия

13.12.2018 00:01:00

Петит

Индейская стать волжского писателя

Тэги: проза, поэзия, женщины, бунин, индеец, песнь о гайавате


46-14-11_t.jpg
Олег Рябов. Осторожно
– женщина! Рассказы.
– М.: Вест-Консалтинг,
2018. – 264 с.

Нижегородец Олег Рябов – настоящий писатель. Это значит, что после прочтения его рассказов, что из предыдущего сборника «Девочка в саду», что из нынешнего – «Осторожно – женщина!» (название-перевертыш, то ли опасаться ее, то ли беречь, все как в жизни), наступает правильная реакция на художественный текст – сопереживание. То есть сидишь и вспоминаешь, сопоставляешь и прикидываешь – да! Точно! И у нас было то же самое!.. И еще у многих будет... Это сопереживание длится и длится – долгое послевкусие. И акцент здесь на «еще у многих будет». Настоящий писатель – полифоничен. Он не железная баба на стальном тросе, что лупит в одну точку. Не жертва идеи и догмата – он за всех. Он – бог, только с маленькой буквы.

Бывает, откроешь книгу… и закроешь. Читать там нечего. Герои одержимы единственной вложенной в них функцией. У Олега Рябова не так. У него они – живые, я понимаю, что это банальность, но это так – живые люди, которых мы видим каждый день. Вокруг. Везде.

Это жизнь.

И еще о стиле.

Рябов – поэт. Это чувствуется всегда. Поэты пишут отличную прозу, даже самая плохая проза поэтов лучше прозы… нет, не так, плохая проза поэтов лучше плохой прозы прозаиков. А здесь проза – проза. Поэты умеют сжимать пространство и время: стихотворение – школа этого сжимания (понимаю, что не я это придумал). И экономно кидать гранаты метафор. И беречь патроны повествования. И оттачивать детали, как нож.

Зато в цель, зато всегда вовремя.

Плюс доверительная интонация. Автор сразу готов признать в читателе друга, равного, такого же тонко и везде чувствующего. Именно что «везде», не секрет, многие, большинство, закружившись в ежедневной деловой и бытовой свистопляске, не замечают вокруг ничего, не касающегося цели кружения. А тут такой праздник – верный глаз и меткое слово (какие-то индейские термины пошли, но это правильно, писание хорошей прозы чисто индейское занятие, считай, первопроходческое).

И Олег Рябов – настоящий индеец.

Бунин вон переводил «Песнь о Гайвате», и правильно делал.

Так что я желаю вам интересного прочтения, просто – информативно интересного. Но не только. Еще, конечно, радость слова – вкусного текста – те самые единственно правильные слова, в единственно верном порядке.

Нижний Новгород


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Павел Бажов сочинил в одиночку целую мифологию

Павел Бажов сочинил в одиночку целую мифологию

Юрий Юдин

85 лет тому назад отдельным сборником вышла книга «Малахитовая шкатулка»

0
1082
Нелюбовь к букве «р»

Нелюбовь к букве «р»

Александр Хорт

Пародия на произведения Евгения Водолазкина и Леонида Юзефовича

0
763
Дышит упоением роскоши, юности и наслаждения

Дышит упоением роскоши, юности и наслаждения

Виктор Леонидов

Фигура Константина Батюшкова оказалась в тени. И не только для специалистов, но и для миллионов читателей

0
346
Перечеркнутый Джанхот

Перечеркнутый Джанхот

Ольга Грибанова

Может ли ползающий взлететь

0
224

Другие новости