0
4880
Газета Интернет-версия

16.04.2015 00:01:00

О Франции – по-русски

Тэги: история, русская революция, ленин, карл маркс, коммунизм, сенсимон, сартр, черчилль, даннунцио


история, русская революция, ленин, карл маркс, коммунизм, сен-симон, сартр, черчилль, д`аннунцио Французы благоволят революции 1917 года как первопроходцы. Борис Кустодиев. Большевик. 1919. М., ГТГ

В России, насколько я знаю,  до сих выходила лишь одна история этой страны, написанная тамошними авторами, под редакцией Карпантье и Лебрена, выпущенная «Евразией».  Теперь издатели выбрали для презентации французской истории тяжелую артиллерию – «самого» Марка Ферро, патриарха галльской исторической науки, которому недавно исполнилось 90 лет. Интересы Ферро, этого выдающегося представителя школы «Анналов», многообразны: тут и русская революция, и колониальная история, и история кинематографа. Широкому читателю он известен как автор книги «Как рассказывают историю детям в разных странах мира», содержащей легкий элемент провокации и закладывающей фундамент постмодернизма в систему исторического образования. Но собственно история Франции не является его коньком.  Однако Ферро много писал книг общего содержания, например об исламе или мировых войнах, а также о специфических проблемах в жизни своей страны, например о маршале Петене, так что его «История Франции» выглядит вполне логично в огромном разнообразии его трудов. 

Она состоит из двух частей: «Роман о нации» и «Особенности французского общества». Первая представляет собой очерк, где «по хронологическому принципу представлены ключевые моменты истории Франции». Во второй  «говорится… о формировании национальной идентичности». Сразу заметим – книга Ферро вовсе не учебник в привычном представлении. Желающий получить связный рассказ о событиях в хронологической последовательности будет разочарован. Это скорее комментарий к истории Франции, которая, как предполагается по умолчанию, уже хорошо известна читателю. Ферро, например, не разбирает царствование Людовика XIV по годам, а пишет некое эссе о «короле-солнце».  Поэтому Деволюционная война незаметно переходит во франко-голландскую и т.д. А про его отца, Людовика XIII, практически вообще ничего не говорится, и он упоминается лишь в связи с кардиналом Ришелье.   Марк Ферро – специалист по большевистской революции и сам придерживается левых взглядов. Поэтому текст «истории Франции» перегружен свидетельствами этих интересов.  

14-6-11_mt.jpg
Марк Ферро. История Франции /
Пер. с фр. Г.С. Беляевой, В.Н. Ковалева, В.Н. Ковалевой и др.
– М.: Весь мир, 2015. – 832 с.

Упоминается даже «Анти-Дюринг», слишком серьезно воспринимается Карл Маркс, одобрительно цитируется Ленин… Ссылки на русскую революцию, на советский опыт буквально пестрят.  Но при этом Ферро допускает явные несуразности наподобие этой: «Русская революция… провозгласила… мирное сосуществование. Однако после создания в 1919 г. Коминтерна и появления коммунистических партий этот принцип был изменен» или еще хлеще: «как и позднее, в 1917 г., сентябрьский террор 1792 г. не был делом рук государственной власти, но исходил с самых низов». Подобно большинству французских историков, он страдает привычкой сопоставлять 1789 год с 1917-м даже там и тогда, когда для аналогий места явно не находится. Французы все никак не могут упустить пальму первенства и потому благосклонно относятся к событиям 1917 года, лишь бы выступить в роли менторов и первопроходцев.

Фактических ошибок то ли у Ферро, то ли у переводчика удивительно много: генерал Жиро бежит из плена... во время  Первой мировой войны, Гибралтар захватывает… Джон Черчилль, самолет бен Беллы угоняют, а не перехватывают, «Оберманн» Сенанкура оказывается рассказом, а не романом, мемуарист Сен-Симон – философ (!), академик Варга выступает в роли человека, раскрывающего Молотову глаза на план Маршалла, стихи о Рейне, вызвавшие гневную отповедь Мюссе, написал Гейне, а не Беккер, Сартр и вовсе коммунист, Д'Аннунцио – футурист, а в паре случаев Наполеон III перепутан с Луи-Филиппом и т.д.

Будучи широко образованным человеком, Марк Ферро обильно цитирует французскую поэзию – как классиков, особенно Гюго, так и народные песенки. Однако правила перевода не выдержаны: в некоторых местах стихи переводятся прозаично, и эта тенденция радует, в некоторых «поэтично», согласно устоявшейся, но вредной традиции. Также не очень понятно, почему традиционное написание имен собственных, например Калас, переводчик заменяет фонетическим Кала.

Однако книга все-таки представляет большой интерес. Во-первых, мы имеем перед собой взгляд французского ученого на самое важное в истории своей страны – а это дорогого стоит. Как я уже писал, самый блестящий иностранный исследователь всегда уступает даже заурядному отечественному, ибо последнему доступно интимное понимание сотен и тысяч мелочей, которых ни в одном университете не изучишь. Во-вторых, во второй части содержится множество примечательных деталей, прежде русскому читателю недоступных. Тут и подробный рассказ о провинциях, и сага о заселении Алжира мигрантами, и роль женщин во французской истории, и исследование причин ведущей роли парижской моды. Будучи левым, Ферро тем не менее не обходит трагедию «харки» – арабов, поддержавших французское правительство в войне 1954–1962 годов. Да и в первой части имеется немало любопытного и оригинального, скажем, о фронтовиках 1914–1918 годов.  


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
233
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
285
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
237
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
201

Другие новости