Игорь Ильинский, Владимир Луков, Борис Евсеев и Владимир Личутин у портрета Бунина.
Фото автора
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРОЗА – ЕСТЬ!
22 октября, в день рождения Ивана Бунина, в конференц-зале Московского гуманитарного университета вручали премии лауреатам. VII конкурс на соискание Бунинской премии в этом году проводился по номинации «Художественная проза». В оргкомитет поступило более 80 оригинальных произведений, опубликованных в 2009–2010 годах. В «длинный список» вошли 67 произведений 62 авторов из России и зарубежных стран (Германии, Латвии, США, Украины, Франции). Россию кроме писателей Москвы и Санкт-Петербурга представили авторы из Бийска, Великого Новгорода, Вологды, Екатеринбурга, Красноярска, Краснодара, Нижнего Новгорода, Омска, Саранска, Саратова, Твери, Тольятти, Тулы, Ульяновска и других городов. Работы, получившие высшие оценки экспертов, составили «короткий список», который был объявлен 15 сентября.
Ну а 22 октября попечительский совет сперва назвал лауреатов Бунинской премии за особые заслуги перед российской словесностью. Ими стали Валерий Ганичев, Даниил Гранин и Владимир Луков. Победителей конкурса лучшей художественной прозы в этом году оказалось всего двое: Борис Евсеев за роман «Евстигней» и книгу рассказов «Лавка нищих» и Владимир Личутин за роман «Река любви».
Лауреаты получили медаль с изображением Бунина, диплом и денежное вознаграждение.
Кроме того, были вручены три диплома: Анастасии Ермаковой («За лиризм в художественной прозе»); Владимиру Сотникову («За философскую емкость художественных образов») и Наталии Нарышкиной-Прокудиной-Горской («За верность традициям русской словесности в жанре семейной хроники»).
Бунинские премии 2011 года вручали: председатель попечительского совета премии, ректор МосГУ профессор Игорь Ильинский и председатель жюри премии народный артист России Святослав Бэлза. Бунинская премия учреждена в 2004 году с целью поддержания лучших традиций русской словесности в современной литературе. Ее лауреатами в разные годы стали Андрей Битов, Лариса Васильева, Глеб Горбовский, Николай Добронравов, Сергей Есин, Александр Кабаков, Тимур Кибиров, Инна Лиснянская, Людмила Петрушевская, Александр Проханов и др.
Варвара Смирнова
Иван Белокрылов представляет антологию "Испанские мотивы в русской поэзии XX века". Фото Людмилы Турковой |
РУССКАЯ ИСПАНИЯ
Малый зал Центрального дома литераторов открыл двери для первого в этом сезоне вечера из цикла «На перекрестках миров». На этот раз Россия встретилась с Испанией. 75 лет с момента убийства Федерико Гарсиа Лорки и 70 лет со дня смерти Марины Цветаевой, переводившей поэта на русский язык, совпали с Годом Испании в России. Пересеклись страны и на страницах антологии «Испанские мотивы в русской поэзии XX века» (составитель – Татьяна Балашова), презентованной на встрече. Под обложкой огненных цветов собраны русскоязычные поэты от рубежа XIX–XX веков до современности, принадлежащие к самым разным литературным школам. Тут Константин Бальмонт и Николай Гумилев, Александр Кушнер и Олеся Николаева... 112 авторов. У каждого из них свой взгляд на Испанию. И изданная антология показывает не столько реальную страну фламенко и корриды, сколько ее образ в русской культуре XX века. На страницах сборника многократно появляются благородный идальго из Ла-Манчи, Дон Жуан, Кармен. Событие в ЦДЛ также не обошлось без пламенной танцовщицы, отбивающей каблуками ритм под звуки испанской гитары, – ей стала Марина Кото Сапико. Рядом с такими деятелями науки и искусства, как Юлия Леонардовна Оболенская, Наталья Ванханен, Юрий Грейдинг, Евгения Славороссова, Александр Свиридов, выступали юные чтецы и музыканты. Вечер на перекрестке миров – под руководством Ирины Ковалевой и Ивана Белокрылова – завершился. Но соприкосновение с Испанией произойдет еще не раз.
Светлана Надежкина