0
5004
Газета День в истории Интернет-версия

03.08.2017 00:01:00

День в истории. 3 августа

Тэги: история, имена, даты, элиша грейвс, сэмюэль беккет, константин мельников, клиффорд саймак


Элиша Грейвс Отис (1811–1861), американский инженер, занимавшийся железнодорожными тормозами, предложил тормозное устройство, делающее безопасными лифты. В 1854 году он показал свое изобретение публике – его помощник обрубал топором трос, на котором была подвешена платформа подъемника, но она не падала. После этого стали возможны небоскребы. 	Элиша Отис демонстрирует свой подъемник на выставке в Кристалл-паласе в Нью-Йорке. Рисунок XIX века
Элиша Грейвс Отис (1811–1861), американский инженер, занимавшийся железнодорожными тормозами, предложил тормозное устройство, делающее безопасными лифты. В 1854 году он показал свое изобретение публике – его помощник обрубал топором трос, на котором была подвешена платформа подъемника, но она не падала. После этого стали возможны небоскребы. Элиша Отис демонстрирует свой подъемник на выставке в Кристалл-паласе в Нью-Йорке. Рисунок XIX века
Движемся внутри этой подборки сверху вниз. Вверху – публика в изумлении, она заинтригована. А вот внизу слева... В этот день 1955 года в Лондоне была премьера пьесы Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо», пьесы абсурда. Персонажи ждут кого-то или что-то и пребывают в странном диалоге. А у зрителей с автором диалога тогда не было вовсе. 	Кадр из фильма 	«В ожидании Годо». 2001
Движемся внутри этой подборки сверху вниз. Вверху – публика в изумлении, она заинтригована. А вот внизу слева... В этот день 1955 года в Лондоне была премьера пьесы Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо», пьесы абсурда. Персонажи ждут кого-то или что-то и пребывают в странном диалоге. А у зрителей с автором диалога тогда не было вовсе. Кадр из фильма «В ожидании Годо». 2001
Вообще технологии и архитектура, то есть один из видов искусства, в индустриальную эпоху сблизились и тесно взаимодействовали. Константин Мельников (1899–1974) был лидером отечественного архитектурного авангарда, но авангард идет впереди по самому смыслу этого слова, а это предполагает непонимание, особенно в советских обстоятельствах. Его творческое наследие – по большей части «бумажная архитектура», то есть такого рода проекты, которые отторгались и были обречены остаться неосуществленными. Сам Мельников разрабатывал не столько инженерную сторону дела, сколько внешние формы, и был здесь весьма изобретателен. Кстати, слово «архитектор» означает в переводе с древнегреческого «главный каменщик». 	Гараж Госплана. Фото с сайта www.wikipedia.org
Вообще технологии и архитектура, то есть один из видов искусства, в индустриальную эпоху сблизились и тесно взаимодействовали. Константин Мельников (1899–1974) был лидером отечественного архитектурного авангарда, но авангард идет впереди по самому смыслу этого слова, а это предполагает непонимание, особенно в советских обстоятельствах. Его творческое наследие – по большей части «бумажная архитектура», то есть такого рода проекты, которые отторгались и были обречены остаться неосуществленными. Сам Мельников разрабатывал не столько инженерную сторону дела, сколько внешние формы, и был здесь весьма изобретателен. Кстати, слово «архитектор» означает в переводе с древнегреческого «главный каменщик». Гараж Госплана. Фото с сайта www.wikipedia.org
И еще один интересный случай взаимодействия между писателем и его, так сказать, адресатами. Когда американского фантаста Клиффорда Симака, родившегося 3 августа 1904 года (умер он в 1988-м), впервые издали у нас, то фамилию его транскрибировали как Саймак – как такового его у нас и знают. Издательская ниша была особая: зарубежная фантастика. И автора переименовали, и в заглавии романа, названного по библейской цитате – «Вся плоть – трава», поставили «Всё живое...». 	Обложка романа 	Клиффорда Саймака 	«Вся плоть – трава». 	Издательство Avоn Books,	 1978
И еще один интересный случай взаимодействия между писателем и его, так сказать, адресатами. Когда американского фантаста Клиффорда Симака, родившегося 3 августа 1904 года (умер он в 1988-м), впервые издали у нас, то фамилию его транскрибировали как Саймак – как такового его у нас и знают. Издательская ниша была особая: зарубежная фантастика. И автора переименовали, и в заглавии романа, названного по библейской цитате – «Вся плоть – трава», поставили «Всё живое...». Обложка романа Клиффорда Саймака «Вся плоть – трава». Издательство Avоn Books, 1978

Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Эн+ успешно прошла отопительный сезон

Эн+ успешно прошла отопительный сезон

Ярослав Вилков

0
210
Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
1228
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
1723
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
1254

Другие новости