0
2653
Газета Культура Интернет-версия

22.10.2012 00:00:00

Чудо сборки

Тэги: театр, премьера


театр, премьера Великаны, оказывается, не только в сказках хороши...
Фото РИА Новости

Назрел момент, и Дмитрий Крымов ставит спектакль о театре, о своем опыте, только соотносит себя не с несчастным автором, которого исказил театр, как это происходит, к примеру, у немецких романтиков, а видит верное отражение себя и своей компании единомышленников в театральных дилетантах-любителях из пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь». Все они, подобно шекспировским персонажам, кто плотник, кто ткач, кто портной, и кто-то среди них если и не починщик раздувальных мехов, то специалист по спецэффектам, если не медник, то сварщик декораций.

У Шекспира горе-ремесленники ставят спектакль для Герцога, текст же называется «прегорестная комедия и прежестокая смерть Пирама и Фисбы». История двух вавилонских влюбленных, так похожая на «Ромео и Джульетту», что временами выглядит самопародией Шекспира, ставится ремесленниками-неумехами. Крымов, в деталях показывая этот процесс сборки спектакля, намеренно подчеркивает его самодеятельность. Но за нескладностью действий, за наивной верой в то, что никто не видит сих незатейливых трюков и спецэффектов добросовестных ремесленников, кроется изощренный театр. Так, в цирке самый якобы неумелый клоун на деле самый опытный. Крымов играючи выворачивает закулисье, разоблачая иллюзию. Демонстрируя секрет трюка, он тем самым показывает нам, из какого сора рождается театр, рождается каким-то чудом на какие-то мгновения. Поистине геркулесовы усилия уходят на шоу для Герцога, чтобы в финале труда сей честной самодеятельности на виду у публики осталась лишь груда истраченного реквизита и декораций.

Словно ничего и не было.

Две огромные куклы Пирамы и Фисбы требуют, чтобы ими управлять, недюжинной сноровки. В спектакле кукловодов не прячут, ремесленники, напыжившись, стараются вовсю. Разбившись на две группы, они приводят в движение вавилонских влюбленных. Художник Вера Мартынова посмотрела на главных действующих лиц прежалостной трагедии глазами простого люда, отдав дань отчасти наиву и народному примитиву. Коли вавилонские влюбленные, то надо сделать куклы исполинских размеров, в два человеческих роста, крупных форм, и не важно, что с нарушением пропорций – ведь могли же ремесленники и просчитаться в масштабах.

Трудно с помощью такой гигантомании изобразить нежную любовь, но, с другой стороны, нужно кровь из носу показать, как Пирам любит Фисбу. Ухаживая, поклонник угощает ее плодами, начиная с вишни, заканчивая ананасом. Глотка возлюбленной легко заглатывает дары Пирама целиком. От ананаса из ее рта торчит только зеленый хвостик.

Прежалостная трагедия то и дело сбивается на комедию, поскольку по ходу представления наших ремесленников начинают волновать вопросы, далекие от высокого жанра. Вот они отвинчивают у рыцаря металлический гульфик. Их вдруг заинтересовало, а что там, за этим железным занавесом, скрывается. Фаллос ренессансных размеров – отдельный номер программы. Распорядитель представления, которого уморительно серьезно играет Валерий Гаркалин, выносит насос – им и надувают то, что было спрятано за гульфиком.

Оплакивая своего заколовшегося возлюбленного, Фисба горько плачет. Фонтаном из ее десниц брызнула вода.

Грозному льву, его играет актер, на которого надели костюм царя зверей и он передвигается по сцене на четвереньках, заботливые ремесленники приделали крылья как у Леонардо да Винчи. Управляя шестами, они приводят крылья в движение. Распорядитель разбрасывает с важным видом красные ленточки – это, стало быть, кровь, та самая, которая ввела в заблуждение Приама. Он решил, что лев растерзал его Фисбу.

«Как вам это понравится» – спектакль, в котором идет спектакль о Пираме и Фисбе, который смотрит знать новейшего времени, а мы, зритель, смотрим на то, как знать смотрит спектакль о Пираме и Фисбе. Зал «Манежа» в Школе драматического искусства задействован таким образом, что отсылает нас к шекспировскому «Глобусу»: особо важные особы, как положено, сидят в ложах над сценой. Тут же среди почетных лиц и Лия Ахеджакова, которая то играет недалекую зрительницу, отпуская дикие замечания по ходу спектакля, то саму себя, актрису, которая бросается к актеру Валерию Гаркалину, чтобы сказать, какая у него небольшая, но яркая роль.

В «яркой роли» Гаркалин подметает пол, в тот момент, когда юные девочки-балерины танцуют Танец маленьких лебедей, сейчас распорядитель кажется самым важным лицом. Он метлой шугает балеринок, пребывая в большой важности. Нельзя не сказать о том, что весь спектакль на сцене шустро бегает песик, самый настоящий джек-рассел, которому все интересно. Его острая мордашка сует нос во все, что делают театральные любители.

Пирам и Фисба погибают.

Остается груда обломков, и, чтобы спектакль начать заново, надо его снова собирать заново, будь ты любитель или профессионал.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Ипполит 1.0

Ипполит 1.0

«НГ-EL»

Соавторство с нейросетью, юбилеи, лучшие книги и прочие литературные итоги 2024 года

0
977
Будем в улицах скрипеть

Будем в улицах скрипеть

Галина Романовская

поэзия, память, есенин, александр блок, хакасия

0
495
Заметались вороны на голом верху

Заметались вороны на голом верху

Людмила Осокина

Вечер литературно-музыкального клуба «Поэтическая строка»

0
433
Перейти к речи шамана

Перейти к речи шамана

Переводчики собрались в Ленинке, не дожидаясь возвращения маятника

0
556

Другие новости